در ترجمه پروژه‌های آزاد به فارسی سهیم باشید

ترجمه یک نرم‌افزار به زبان بومی همیشه کار خوبیه چون باعث می‌شه گروهی که به زبان اصلی نمی تونن از برنامه استفاده کنن، فرصت استفاده از اون رو پیدا کنن. این ترجمه در برنامه‌هایی که آزاد هستن و به شیوه درستی نوشته شدن به روش‌های بسیار جالبی انجام می شه که اگر ندیدین پیشنهاد می کنم حتما سری بهش بزنین و نگاهش کنین. ترجمه اینجوری است که فایل‌های جدا حاوی جملات و عبارات مورد استفاده در سایت هستن و شما می تونین توسط برنامه‌های خاص یا بعضی وب‌سایت‌ها زبان خودتون به یک برنامه رو اضافه کنین و شروع کنین به ترجمه عبارت‌هاش و نظر دادن در مورد ترجمه بقیه و … به اینکار Internationalization می‌گن که در یک تکنیک بامزه خلاصه کننده به جاش i18n می‌نویسیم (۱۸ نشون دهنده تعداد کاراکترهای بین i‌ و n است که برای خلاصه نویسی بیخیال نشوتنشون شدیم). اگر علاقمند هستین در یک پروژه ترجمه مربوط به لینوکس مشارکت کنین یا تجربیاتی در مورد این سیستم‌های ترجمه گروهی کسب کنین سری بزنین به یکی از این پروژه‌ها که روی سیستم ترجمه لانچ پد) در حال ترجمه شدن توسط برخی از دوستان هستن و همزمان منتظر کمک شما: آدرس پروژه های اوبونتو برای فارسی سازی، آدرس پروژه های لینوکس مینت برای فارسی سازی، آدرس پروژه های المنتری او اس برای فارسی سازی، آدرس پروژه کرومیوم برای فارسی سازی.

باگ امنیتی آی او اس ۷

الان تست کردم واقعا کار می کنه. آیفون لاک شده دوستانی که آپگرید کردن به این آی او اس شبیه اندروید رو بردارین و دگمه‌اش رو نگه دارین تا سیری بیاد بگه «کاری داشتین؟». بعد با کمی لهجه خارجی بگین «Turn on airplane mode». از تون می پرسی «مطمئنی؟» که می گین «Yes» و موبایل دوستتون از انواع شبکه ها قطع می شه و دیگه نه زنگ می خوره و نه چیز دیگه. اینکار مستقل از اذیت و آزار و بامزه بازی و کل کل ممکنه توسط دزدهای آیفون هم استفاده بشه که شما نتونین گوشی دزدیده‌شده‌تون رو مکان‌یابی کنین.

*عدم* دزدی مطلب توسط تکنولایف

هاها.. الان دیدم که انجمنی به اسم تکنولایف که معتقده کلوپ طرفداران سونی است اون مطلب مربوط به اینفوگرافی افراد موفق و غیرموفق رو دزدیده، اسم رو حذف کرده، لوگوی خودش رو اضافه کرده و تو اینترنت پخش کرده. بامزه اش این بود که روابط عمومی شرکت اونو برای خودم فرستاده بود. دزدهای خبیث (:

آپدیت: اشتباه از من بوده. ترجمه شون متفاوت است و قبل از اونی که من گذاشتم. ببخشید از بی دقتی. یکی از دوستان در کامنت ها توضیح داد و اصلاح کردم (: