افزونه در پشتی جادی.نت

احمد علی شفیعی عزیز این افزونه باحال برای تبدیل کردن همه جادی.نت‌ها به درپشتی رو نوشته. اگر از گوگل کروم استفاده می کنین، هر بار که هر یو آر الی که توش jadi.net داره رو باز کنین اتوماتیک به مسیر در پشتی منتقل می شین. جذابیتش اینه که کدها روی گیت هاب هم هستن که هر پروژه ای رو بهتر می کنه (: اگر به دردتون می خوره و کروم دارین، نصب کنین و حالش رو ببرین.

مسابقه کمک به رابین‌هود اینترنت در طول عید و جوایزی مثل رز‌بری‌پای

یادتونه از کمک به رابین هود اینترنت نوشتم و پیشنهاد کردم به پروژه لوکیشن‌یاب موزیلا کمک کنین؟ تجربه‌ای شگفت انگیز بود و خیلی از شهرهای ایران به شکل غیرقابل تصوری روشن‌تر شدن. اما مسیرهای بین شهری هنوز نیازمند کمک شما هستن و برای پیش‌بردش سایت سیتو یک ایده خوب عیدانه داره: کمک به رابین‌هود اینترنت در طول عید همه کلی سفر می ریم و تو شهر می چرخیم و غیره و اگر در این مدت مشغول کمک به رابین‌هود هم باشیم می تونیم هم مسیرهای ایران رو خیلی روشنتر کنیم و هم تلاش کنیم تا از سیتو یک رزبری‌پای یا جوایز دیگه ببریم! گیک‌ها.. به پیش!

فرصت برنده شدن پنج هزار دلار پول نقد با یک ریمیکس خوب از آلبوم اخیر کیم دات کام

kimprize

کیم دات کام که معرف حضور هست؛ بت‌من آزادی و کسی که یک تنه در یک سری حرکت آرتیستی با کلی کشور در افتاده تا نشون بده که وضع اینترنت باید خیلی بهتر از این باشه که هست.

حالا کیم دات کام در حال راه انداختن سرویس خرید/اشتراک موسیقی خودشه و اولین آلبومی که روش منتشر شده هم آلبوم خودشه! شاید بخواین برای گوش کردن به اینجا برین ولی اگر دستی در میکس و کلیپ درست کردن و غیره دارین سریعا آستین‌ها رو بالا بزنین که به بهترین میکس ۵۰۰۰ دلار و به بهترین کلیپ ده هزار دلار تعلق خواهد گرفت.

یادتون هم باشه که :

  • ارزش اصلی اینکار اینه که کیم دات کام موسیقی اش رو آزاد منتشر کرده تا بتونیم ریمیکس کنیم و خلاقیت ادامه داشته باشه و پولی که تو جیب دلال‌های موسیقی می رفت، کمتر بشه. همچنین پلت فرم ارائه موسیقی‌اش یک قدم بزرگ است در ارتباط مستقیم اقتصادی خالق اثر و متقاضی اثر
  • دست به دست کنین چون واقعا اگر یکی از ایران ببره یا حتی شرکت کنه من خوشحال می شم چون توجه کیم به مسایل ما هم جلب می شه
  • اگر برنده شدین و اینجا دیده بودین، مژدگانی ما فراموش نشه (:

ما چرا ما شدیم

turkey

مجلس ترکیه قانونی رو تصویب کرده که طی اون با دستور رییس جمهور امکان فیلتر کردن بعضی سایت ها موجود خواهد بود. توی ترکیه، مجلس بعدی می تونه این قوانین رو حذف کنه.

عکس‌های بیشتر

فرصت برنده شدن ۱۰۰۰ دلار در مسابقه کاریکاتور ضد NSA

سازمان وبی که ما می خوایم از کاریکاتوریست‌ها و هنرمندها دعوت کرده در روز ۱۱ فوریه به حرکت The Day We Fight Back بپوندن و کاریکاتورها و کارتون‌هاشون در مورد حق خلوت شخصی (پرایوسی) و شنود رو در یک مسابقه شرکت بدن.

به نظر من ما توی ایران کاریکاتوریست‌های بسیار خوبی داریم پس گفتم بنویسم تا برسه به دست صاحبش! متاسفانه فرصت شرکت فقط تا ۸ فوریه (فردا) است پس باید سریع باشین

جوایز

نفر اول ۱۰۰۰ دلار
نفر دوم ۵۰۰ دلار
نفر سوم ۲۵۰ دلار

برای شرکت و کمی اطلاعات بیشتر مثل اینکه کارتون رو باید به کجا بفرستین به این صفحه مراجعه کنین

نقدها و پیشنهادها در مورد منشور حقوق شهروندی

نکته: این متن توسط یک شهروند کاملا معمولی غیر حقوقدان نوشته شده. ایده‌های منه و حاوی چند اشکال مهم و یک پیشنهاد بسیار مهم. باید ازش ایده گرفت نه اینکه در سطح حقوقی در موردش بحث کرد هرچند که از بحث حقوقی مثبت چیز یاد میگریم و ازش استقبال می کنیم.

سایت ریاست جمهوری متنی رو منتشر کرده تحت عنوان «منشور حقوق شهروندی» و از دانشگاهیان، حوزه‌های علمیه، اندیشمندان و نخبگان جامعه» خواسته در موردش نظر بدن. با این عبارت‌ها آدم روش نمی شه نظر بده ولی خب باید بگم که کلیت کار بسیار خوبه و شبیه تلاشی که خاتمی کرده بود و من هم نظراتم رو خدمت شهروندان، ملت شریف، فرزانگان، دانشگاهیان، حقوقدانان، فعالین اجتماعی و … میگم (:

ماده ۱- می گه کلیه اتباع ایران صرفنظر از جنسیت، قومیت، ثروت، طبقه اجتماعی، نژاد یا امثال آن از حقوق شهروندی…

اینجا دین و مذهب کاملا جا افتاده و ظاهرا به عمد. اصلی ترین شکاف در جامعه فعلی ما جنسیت است و دین و تبعیض‌های جدی در مورد گرایشات جنسی هم داریم. اگر قراره این منشور درست نوشته بشه باید صریحا به برابری این چند مورد اشاره کنه.

ولی مشکلات در بخش حقوق هم ادامه داره:

۱-۳- شهروندان از حق حیات برخوردارند […] مگر بر اساس حکم دادگاههای […]

منطقا هیچ قانونی نمی گه «هیچ کس از حق حیات برخوردار نیست». اگر قانونگذار معتقده که انسان حق حیات داره باید معتقد باشه که هیچ کس حق نداره این حق رو سلب کنه و اگر معتقده کسی حق داره حق حیات من رو سلب کنه (قتل قانونی) منطقا نمی تونه همزمان معتقد باشه که حق حیات یک حق پایه ای است. قانون یا باید بگه «حق حیات پایه ای غیرقابل سلب است» یا چیزی در این مورد نگه.

۱۱-۳- شهروندان از حق آزادی اندیشه و بیان برخوردارند. این حق شامل آزادی ابراز، ترویج و انتشار اندیشه‌ها و عقاید به صورت شفاهی، کتبی، الکترونیکی یا به هر وسیله دیگر به انتخاب خود شهروند با رعایت قانون، می باشد.

این بند و بسیاری بندهای دیگه که در بخش «آزادی اندیشه، بیان و مطبوعات» اومدن وابسته هستن به «مگر به حکم قانون / در قالب ضوابط قانونی / با رعایت قوانین» و .. و حتی مثلا دسترسی آزاد به تمامی رسانه‌ها و منابع اطلاعاتی محدود شده به «در چارچوب قانون». این کاملا موضوع رو بی معنی می کنه. درست مثل «حق تجمع و تشکیل انجمن‌ها» که در قانون اساسی آزاده ولی «قانون»های دیگه اونو نفی می کنن و شما شاهد هیچ تجمع آزادی در کشور نیستین. مطمئنا هیچ کشوری در جهان قانونی نداره که بگه «هیچ کس حق دسترسی به اطلاعات را ندارد». کشورها دو دسته هستن. سانسورچی ها می گن «همه حق دسترسی به اطلاعات را دارند مگر در مواردی که …»‌ و آزادها می گن «همه حق دسترسی به اطلاعات دارند». این شبیه قانون قبلی که بالا نوشتم (حق حیات). اگر معتقدیم حقی پایه ای است نباید قابل نقض باشه و اگر معتقدیم حقی پایه ای نیست لازم نیست اعلامش کنیم چون در واقع این قانون می گه «مردم برخی حرف‌ها رو حق دارن بزنن» (:

بند بسیار مهمی که جا افتاده

مطلب دیگه در حوزه تخصصی من بحث «حق دسترسی به اینترنت» است که در سطح جهانی داره به عنوان یک حق ابتدایی مطرح می شه و شدیدا لازمه در این قانون هم باشه. مثلا بندی که بگه:

پیشنهاد – هر فرد حق دسترسی به اینترنتی آزاد، بی طرف و با سرعتی شایسته را دارد. دولت موظف است شرایط این دسترسی را از طریق سرویس‌های دولتی یا شرکت‌های خصوصی برای تمام شهروندان درخواست کننده به شکل رایگان با قیمتی متناسب تضمین کند.

اگر در این مورد نیاز به توضیحات بیشتره یا لازمه حرف بزنین حتما بگین تا بیشتر در موردش حرف بزنیم ولی منابع بسیار زیادی هست که توضیح می ده چرا اینترنت باید به عنوان یکی از حقوق بشر (و حتی بالاتر از حق شهروندی) شناخته بشه.

اما در حوزه‌هایی هم که تخصص من نیست اشکالات ابتدایی دیده می شه. من همه اش رو نمی نویسم چون انتظار می ره افراد و گروه‌های مدنی ذی‌نفع در موردش حرف بزنن و فقط به نمونه‌هایی اشاره می کنم. مثلا

۶۸-۳- زنان حق برخورداری از مرخصی دوران براداری، زایمان و شیردهی، را داشته و شهروندان معلول حق بهره‌مندی از کار متناسب با معلولیت خود و شهروندان نوجوان حق بهره‌مندی از شرایط کار متناسب با توان جسمی خود و منع اشتغال به کارهای سخت و زیان‌آور را دارند.

مستقل از اشتباه‌های دستوری هست (مثلا یک کامای اضافی قبل از «را»)‌ اصولا معلوم نیست این بند در مورد زنانه یا در مورد معلولین و آیا واقعا ذهن قانونگذار اینه که باید زنان و معلولین رو یکجا بیاره و «منع اشتغال» عبارت صحیحی است یا باید «منع اجبار به اشتغال» باشه و فقط هم در مورد معلولین اعلام بشه یا در شکلی پایه ای ترین مگر ممکنه در ایران کسی رو (در بحثی سطحی) به کاری مجبور کرد که لازم باشه قانونگذار بگه زنان رو نمی شه به کار سخت مجبور کرد؟

۷۵-۳- تمامی شهروندان حق دادخواهی داشته و می توانند به این منظور به دادگاههای صالح قانونی مراجعه نمایند.

الان یک زن بدون پوشیدن چادر نمی تونه وارد دادگاه انقلاب بشه یا با جوراب نازک یا و… آیا می شه مدعی شد که همه مردم به شکلی برابر حق دادخواهی دارن؟ این لازم نیست صریحتر بیان بشه که افراد مستقل از تیپ و رنگ و جنسیت و میزان ریش و … حق دادخواهی برابر دارن؟

فصل سیزدهم هم کلا در مورد خانواده، زنان، کودکان و کهنسالان است. اگر قراره این قانون بر اساس «شهروند» بودن باشه منطقا باید مستقل از جنسیت و سن حرف بزنه و زنان یک زیربخش در «خانواده» نباشن و مثلا بندی مثل ۱۰۲-۳ که می گه :

۱۰۲-۳- دولت موظف است در چارچوب قوانین و مقررات از زنان سرپرست خانوار در قالب بیمه و سایرخدمات اجتماعی حمایت نماید.

از نظر منطقی اضافی است و باید به این شکل باشه که «دولت موظف از تمامی شهروندان در قالب بیمه و سایر خدمات اجتماعی حمایت کند» و بدونه که زنان هم جزوی از شهروندان ایران هستن نه موجودات مستقل که باید به شکل مستقل در موردشون قانون گذاشت.

۱۱۷-۳- برگزاری و حضور در مراسم مذهبی ادیانی که در قانون اساسی به رسمیت شناخته شده‌اند، آزاد است.

تقریبا بدون شرحه. یعنی افرادی هستن که حق ندارن مراسم مذهبی داشته باشن و توش شرکت کنن (از بهایی تا بودایی تا پاستافارین) آیا این افراد جزو شهروندان ایران نیستن؟ یا شهروند هستن ولی حق ندارن دین دیگه ای داشته باشن و از نظر ما این مخل مفهوم «حق انسان بودن» نیست؟

و در نهایت

در سطح ادبی هم بارها و بارها اشتباهات ابتدایی در سجاوندی دیده می شه و استفاده از چیزی مثل «می باشد» به جای «است» یا «نماید» به جای «کند» که تقریبا هر کسی با ادبیات صحیح غیر «شبه‌رسمی» آشنا باشه می دونه اشتباهه یا یکبار بی فاصل نوشتن پسوندها و یک بار چسبوندن اون به کلمه قبلی مثل «دادگاهها». از یک متن قانونی انتظار می ره دقیق باشه و یکدست و تا حد ممکن غیرقابل تفسیر به رای. ولی در کل به فکر بودن نسبت به چنین قانونی خوبه و نشون دهنده روندی مثبت توی فکر دولت جدید.

به رفع فیلترینگ اونطرفی اینترنت کمک کنید

قوزبالاقوز یعنی زندگی توی یکی از سیاهچاله‌های اینترنتی جهان در حالی که از اونطرف هم یکسری سرویس‌ها برای شما بسته است. ولی خب در عوض ما دو جا رو داریم برای تلاش کردن: از یکطرف می تونیم سعی کنیم اینترنت در ایران بهتر بشه و از اونطرف می تونیم به شرکت‌های خارجی فشار بیاریم که محصولاتشون رو روی ما نبندن. بلوک شدن محصولات تکنولوژیک روی ما نتیجه تحریم ها بود ولی بعد که کنگره تصویب کرد لازم نیست محصولات ارتباطی به روی ما بسته باشن، خیلی از شرکت‌ها توجه کافی نکردن و خیلی‌ها هم محض احتیاط‌های حقوقی اصولا ما رو بلاک کردن که راحت باشن و بدون ریسک.

blocked_for_iran_by_google

اولین قدم برای حل این مشکل درست شدن یک فهرست است از سرویس‌هایی که به روی ما بسته است و بعد فشار به این شرکت‌ها توسط آدم‌هایی که روابط کافی برای اینکار رو دارن. قسمت دوم رو دوستان خارج از کشور انجام می دن و قسمت اول رو هر کسی که توی ایران باید سعی کنه کمک کنه. خوشحال می شم نگاهی به فهرست زیر بندازین و اگر چیزی از قلم افتاده به فهرست اضافه‌اش کنین. همچنین بسار مهم و جذابه اگر بتونیم برای هر سرویس، سرویس مشابهی رو نشون بدیم که برای ایران باز است.

تا اینجا فهرست اینه:

و عالیه اگر بتونین چیزی رو بهش اضافه کنین. توی کامنت‌ها هر توضیح یا نکته یا سرویسی که برای ایران از اونطرف بلاک شده و اینجا جا افتاده یا هر چیز دیگه ای که به نظرتون می تونه به جدول اضافه بشه رو بنویسین تا به جدول اضافه کنم. همچنین عالیه اگر این رو با دوستان و بقیه اینترنت شر کنین تا شاید بتونیم وضع اینترنت رو یک قدم بهتر کنیم.

نکته: اگر بتونین لینک سرویس بلاک شده برای ایران رو هم توی کامنت ها اضافه کنین باعث می شه بررسی سریعتر و کم اشتباه تر باشه.

در ترجمه پروژه‌های آزاد به فارسی سهیم باشید

ترجمه یک نرم‌افزار به زبان بومی همیشه کار خوبیه چون باعث می‌شه گروهی که به زبان اصلی نمی تونن از برنامه استفاده کنن، فرصت استفاده از اون رو پیدا کنن. این ترجمه در برنامه‌هایی که آزاد هستن و به شیوه درستی نوشته شدن به روش‌های بسیار جالبی انجام می شه که اگر ندیدین پیشنهاد می کنم حتما سری بهش بزنین و نگاهش کنین. ترجمه اینجوری است که فایل‌های جدا حاوی جملات و عبارات مورد استفاده در سایت هستن و شما می تونین توسط برنامه‌های خاص یا بعضی وب‌سایت‌ها زبان خودتون به یک برنامه رو اضافه کنین و شروع کنین به ترجمه عبارت‌هاش و نظر دادن در مورد ترجمه بقیه و … به اینکار Internationalization می‌گن که در یک تکنیک بامزه خلاصه کننده به جاش i18n می‌نویسیم (۱۸ نشون دهنده تعداد کاراکترهای بین i‌ و n است که برای خلاصه نویسی بیخیال نشوتنشون شدیم). اگر علاقمند هستین در یک پروژه ترجمه مربوط به لینوکس مشارکت کنین یا تجربیاتی در مورد این سیستم‌های ترجمه گروهی کسب کنین سری بزنین به یکی از این پروژه‌ها که روی سیستم ترجمه لانچ پد) در حال ترجمه شدن توسط برخی از دوستان هستن و همزمان منتظر کمک شما: آدرس پروژه های اوبونتو برای فارسی سازی، آدرس پروژه های لینوکس مینت برای فارسی سازی، آدرس پروژه های المنتری او اس برای فارسی سازی، آدرس پروژه کرومیوم برای فارسی سازی.